venerdì 29 maggio 2015

Sapere, Potere, Riuscireの違い - その2

ここでは前回、定義が広く曖昧すぎて分かりにくかった「potere」に注目してみていく。
どの文法書でも potere の項目は必ずあるというくらい重要な語彙である。何かわかりやすい説明が見つかるかもしれない。


■文法書の解説

まず『現代イタリア語文法』(坂本鉄男, 2002, 白水社、193頁)を参照する。本書はこれまで日本語で出版されたイタリア語の文法書としては最高峰である。
それでも、あまりに重箱問題だったからか、もしくは文法の問題というよりは用語の問題だからか、補語助動詞の項でわずかに 数行充てたのみだった。

potere
①可能性・能力を表わし「~できる」を意味する。
②推定・不確実・危惧を表わし, 「~かもしれぬ」を意味する。
③許可を求めたり、与えたりする場合の「~してもかまわぬ」を意味する。

厳密な意味では異なるが、①と③の文例を引用する。
Puoi venire a trovarmi questa sera? (君は今晩私のところに来ることができますか)
   Egli non può fare quel lavoro perché non è abbastanza intelligente.
 (彼はあまり利口でないからあの仕事はできません)

②Scusi, posso fumare qui? (ここで煙草をすえますか)
  Disse che potevamo usare la sua macchina. (彼は私たちが彼の車を使っていいといった)


ついでに sapere もざっとみてみる。むろんriuscireの項目はなかったので割愛。

sapere  は本来『知る』を意味する他動詞だが、『~する能力がある・できる』の意味でよく用いられる.この場合sapereは『(学習・経験によって)~できる』を意味するので、potere との使い分けに注意する必要がある。
例えば「ダンスのお相手をしていただけますか?」と申しだされたときに、《Non so ballare.》と答えれば『(ダンスを習ったことがないので)踊ることができません。』という意味になり, 《Non posso ballare.》 だと『(ダンスは踊れても)今は踊ることができません』の意味になる.しかし実際にはpotere と同じように使われることが多い。」(p.194)

うん、わかりやすい。一番最後の行が気になるがあえて無視(定型化した慣用的用法は覚えていくか、実践で経験積むしかないから、ここで調べる意味がなくなるし^^;)。


何冊かある原語(イタリア語)の文法書も『現代イタリア語文法』同様、potere, sapere, (当然 riuscire a も) については数行割くのみである。イタリア語を母語とする話者にとってはあまりにも明白な用法の違いだからか。こういうのはもしかしたら、子供用の教科書とかのほうがいいのかなぁ~。

ともかく、とりあえずここまでで sapere と potere の違いは、はっきりしたように思う。
日本語では同様に「できる」と訳されるが、実際は学習・経験があってその結果「できる」ようになった、というような事柄に関しては sapere を用いることだ。




■ riuscire と potere: 原語辞書の定義

さて、今度は potere と riuscire (a + 不定詞) について調べてみようと思う。
初心にたちかえって辞書を引いて原語で定義を確認する。 以下『De Mauro, 1997, Dizionario avanzato dell'italiano corrente, , Paravia, Torino』より。 ←子供用辞書ですが、中級者~にとてもおすすめです。とくに例文がいい。

Potere 1. avere la capacità o la possibilità di fare qualcosa: Sulle coste adriatiche posso nuotare fino a cinquecento metri dalla costa senza tempo. Non ho potuto mangiare per mancanza di tempo.  2. a più non posso:  con la massima forza e impegno possibili. Non poterne più:  non riuscire più a sopportare qualcosa, non farcela più. 3. avere la facoltà di, essere autorizzato a fare qualcosa: Non posso uscire tutti i pomeriggi, perché devo studiare.  Posso accedere a tutti gli archivi dell'ufficio.  Si può? : quando si chiede il permesso di entrare in casa d'altri.  4. essere lecito, permesso: Non si può sempre fare ciò che si vuole.  5. aver motivo di: Puoi ben vantarti di quello che hai fatto.  6. avere grande influenza: L'esempio può molto sui ragazzi.  7. essere probabile, possibile: Mia madre potrebbe arrivare da un momento all'altro.


Riuscire 1. avere un certo esito, risultare: Questa festa è riuscita proprio bene.  2. avere successo: L'intervento chirurgico è riuscito, il paziente sta bene.  3. essere capace, potere: Se riesce a indovinare la risposta, il concorrente vince un libro; ottenere buoni risultati: Riesce molto bene a scuola.  4. uscire di nuovo: Era tornato a casa ma è riuscito subito.


注目すべきは、riuscire の3項目。potere って書いてありますよね^^;どういうこっちゃ。
しかし、1項目目にあるように、結果~になる/できる、と考えていいのではないかな。
例文だと「~できた結果なにかの成果がある(本が得られる)」だけど。


ちなみに、sapere は 6. avere la capacità di compiere qualcosa, essere in grado di farla: Sa nuotare come un professionista. となっている。

その3へ続く

Nessun commento:

Posta un commento